Галион (англ. Galion) — эльф из Лихолесья, служивший дворецким короля Трандуила.
История[]
Галион служил дворецким у Короля Трандуила. В 2941 году Третьей Эпохи он и начальник Королевской Стражи решил попробовать вина, привезённого для Королевского стола с целью выяснить, пригодно ли оно.
Когда опьянённые эльфы заснули, Бильбо вытащил ключи у начальника стражи, дабы освободить пленённых Трандуилом Торина и его команду, после чего спрятал беглецов в несколько пустых бочек.
Когда Галион был уже разбужен, во время сбрасывания бочек в реку эльфы заметили, что некоторые из бочек слишком тяжёлые, однако дворецкий не разрешил их поверить, так как был уверен, что они пусты.
Этимология[]
Джон Д. Рейтлифф в Истории «Хоббита» пишет, что слово Галион (как и Эсгарот) не из Синдарина, хотя, возможно, синдаринское по форме[1].
Также он отмечает, что это единственное упомянутое имя эльфа в «Хоббите» (Эльронд был полуэльфом, а упоминание Тинувиэль в опубликованном варианте отсутствует)[2], а означает оно, вероятно, Сын света и образовано имя от слов gal (свет) и ion (сын)[3].
Кроме того, в рукописи было зачёркнутое и, вероятно, неполное имя Бонг (англ. Bong) или Бомг (англ. Bomg), что означает сын[4].
В адаптациях[]
- В радиопостановке «Хоббит» от Би-би-си 1968 года голос Галиона озвучил Питер Болдуин.
- В игре «Хоббит» 2003 года присутствует Галион, однако отсутствует Капитан Стражи. Кроме того, там дворецкий был не опьянён, а усыплён Бильбо смесью из трёх трав, добавленных в кружку. Это было сделано, вероятно, для улучшения рейтинга игры.
- В экранизации Питера Джексона «Хоббит: Пустошь Смауга» Галиона сыграл актёр Крэйг Холл.
Интересные факты[]
Галдора, сына Хадора и отца Хурина и Хуора, в ранней версии «Сильмариллиона» также звали Галион.
Примечания[]
- ↑ «In the Hobbit all names are translated except Galion (the Butler), Esgaroth, and Dorwinion. Galion and Esgaroth are not Sindarin (though perhaps ‘Sindarized’ in shape) or are not recorded in Sindarin; but Dorwinion is Sindarin meaning ‘Young-land country’.»
- ↑ «The name Galion, in the next line, is significant, as he is the only elf named in The Hobbit (Elrond being half-elven, and the reference to Tinúviel not surviving into the published book).»
- ↑ «The name is probably Gnomish, composed of the elements gal-, or light (cf. the Gnomish Lexicon, page 37) – an element that also appears in the familiar names Galadriel (‘lady of light’) and Gilgalad (‘star-light’) – and -ion, here probably a patronymic suffix (cf. Salo, A Gateway to Sindarin, p. 165). If so, then it would mean something like ‘son of light’.»
- ↑ «‘Galion’ was immediately preceded in the manuscript by another cancelled name, probably incomplete, which looks to have been Bong or possibly Bomg. I can make nothing of this, unless it contains the element bo(n), meaning ‘son of’ (Gnomish Lexicon, p. 23).»
Источники[]
- J.R.R. Tolkien, The Hobbit, «Barrels Out of Bond»
- J.R.R. Tolkien, John D. Rateliff (ed.), «The History of The Hobbit», «Mr. Baggins v.1»
- J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings, Appendix B, «The Third Age»
- J.R.R. Tolkien, «Parma Eldalamberon XVII», «Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings»
- J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), «The History of Middle-Earth», vol. XI, «The War of the Jewels», Part One, «The Grey Annals»