Википалантир
Advertisement
Википалантир

Ду́рин III (англ. Durin III) — гном из клана Долгобородов, получивший одно из Семи Колец Власти.

Биография[]

Дурин III был Королём Казад-Дума в течение 1600-ых годов Второй Эпохи. Имя его отца неизвестно. Он был назван в честь его предка, Дурина I, старейшего из Семи Отцов Гномов. Гномы верили, что дух Дурина I и его память живут в его наследниках, названных таким же именем.

Гномы Кхазад-дума дружили с эльфами близлежащего Эрегиона. Кольца Власти были выкованы Эльфами-кузнецами с помощью Саурона в 1500 году. Согласно легенде Гномов, первое из Семи Колец было подарено Дурину III непосредственно создателем Колец – Келебримбором.

В 1697 году Саурон напал на Эрегион и захватил Кольца Власти. Дурин III послал армию Гномов Кхазад-дума, что позволило Элронду и другим выжившим Эльфам сбежать. Потом Гномы отступили в Кхазад-дум и закрыли Врата Дурина. Войско Саурона не смогло попасть внутрь Мориа, и с этого момента Гномы стали одними из главных и ненавидимых врагов Саурона.

Саурон захватил оставшиеся Семь Колец и отдал их другим Владыкам гномов. Несмотря на то, что по легенде, Дурин III получил кольцо непосредственно от Эльфов, это скорее всего просто легенда, потому что Саурон помогал делать все кольца, кроме эльфийских. Гномы, получившие Семь Колец, не стали подчиняться Саурону, но Кольца пробудили в них жадность к богатствам.

Дурин III передал Кольцо своим потомкам, и оно передавалось из поколения в поколение до тех пор пока не дошло до Траина II. Саурон захватил Траина II и забрал у него Кольцо.

Этимология[]

Ду́рин III (Durin III):

Так как Гномы не говорят своих истинных имен, имя Дурин, скорее всего, являлось словом означавшее «король» на каком-нибудь языке Людей северного Средиземья.

Дурин – имя одного из гномов в старо-норвежской поэме «Прорицание вёльвы». Оно означает «сонный».

Дурин III был Королём Кхазад-дума. Он также был предводителем Гномов из Народа Дурина и потому звался Король Народа Дурина.

Переводы[]

Ни в одном из изданных переводов имя «Дурин» не передано правильно, видимо, из-за нежелательных ассоциаций русскоязычных читателей с русскими словами с корнем "дур". Однако, правильное прочтение этого древне-исландского имени – Дурин. В переводах используются два варианта имени – Дарин и Дьюрин.


Источники[]

  • Appendix A of The Lord of Rings: "Durin's Folk," p. 352, 357
  • Unfinished Tales: "The History of Galadriel and Celeborn," p. 238
  • The History of Middle-earth, vol. XII, The Peoples of Middle-earth: "Of Dwarves and Men," p. 304; "Last Writings," p. 382-83
  • Völuspá: The Poetic Edda: Modern English translation by Bekie Marett
Advertisement